Sanakirjan käyttöohje

Yleistä

    • Kuten sivuillani muutenkin, sanakirjassa oletetaan, että sen käyttäjät osaavat hiragana-merkit. Tämän takia sanakirjassa ei ole annettu romanisoituja versioita japaninkielisistä sanoista. Jos et osaa hiraganoja etkä aio niitä opetellakaan, niin yksittäisten sanojen merkityksiä ja käännöksiä voit kysellä foorumilla. Sen sijaan sanakirjassa on mahdollista hakea sanoja romajilla, koska kaikkien ei ole mahdollista kirjoittaa japania japanilaisin kirjaimin.
    • Kirjoita hakusanasi perusmuodossa.
      Ei näin: ”isoja, ”kissalle”, ”juoksi”, ”歩きます”, ”shizukadesu”, ”きれい”, ”忙しくなかった
      Vaan näin: ”iso”, ”kissa”, ”juosta”, ”歩く”, ”shizuka”, ”きれい”, ”忙しい” jne.
    • Jos hakusi ei tuottanut tulosta, tarkista, että kirjoitit sanan varmasti oikein.
      esim. sydämmellinen-> sydämellinen, yhdys sana-> yhdyssana, つずく -> つづく.
    • Jos hakusi ei tuottanut tulosta, kokeile sanan synonyymia.
      esim. ei tulosta sanalle ”suuri” -> kokeile sanaa ”iso”.
    • Jos hakusi ei tuottanut tulosta, eikä synonyymilläkään onnistanut, niin kirjoita asiasta foorumille jotta voin lisätä haluamasi sanasi sanakirjaan.
    • Tulosten tulkitseminen: Sanakirjan tuloksissa on kolme saraketta.
      Ensimmäinen sarake, ”kirjoitusasu”, kertoo kuinka sana kirjoitetaan. Huomaa erityisesti, että merkintä (yk) sanan suomennoksen edessä tarkoittaa, että sana kirjoitetaan yleensä vain kana-merkkejä käyttäen.
      Toisessa sarakeessa, ”lukutapa”, kerrotaan kuinka sana sanotaan. Tässä sarakkeessa sana on aina hiraganalla kirjoitettuna.
      Kolmannessa sarakkeessa, ”suomennos”, kerrotaan sanan suomenkieliset vastineet. Ennen suomennosta on sanan edessä sulkeissa aina vähintään yksi sanakirjakoodi. Käy tarkistamassa
      sanakirjakoodit-sivulta mitä mikäkin koodi tarkoittaa. Koodit viittaavat aina japaninkielisen sanan sanaluokkaan. Jos sanalla on useita eri merkityksiä, on ne numeroitu ①, ②, ③, ④ jne.
      Kaarisulkeissa, (), oleva teksti selventää sanan merkitystä ja se voidaan lukea niin halutessaan mukaan sanan suomennokseen. Hakasulkeissa, [], oleva teksti on aina selitystä sanan tarkoituksesta, ei sen varsinainen merkitys. Aaltosulkeissa, {}, olevat lyhenteet on tarkoitettu helpottamaan sanan luokittelua ja ryhmittelyä eri elämän osa-alueisiin. Selitykset lyhenteistä löydät Lyhenteet ja koodit-sivulta kohdasta luokittelu
Sanakirjaan Sivun alkuun Etusivulle

Japaninkielisten hakusanojen hakeminen

Sanojen hakeminen kanjeilla, hiragalla ja katakanalla: Kirjoita/copy-pasteta hakusanasi haku-kenttään ja paina 検索. Huomaa, että ”Romaji-haku” ei saa olla valittuna. Jos näin kuitenkin on, saat virheilmoituksen:”Virhe: Romaji oli tuntematon.” Ota tällöin valinta pois ”Romaji-hausta”.

 

 

 

Sanakirjaan Sivun alkuun Etusivulle

Japaninkielisten romanisoitujen hakusanojen hakeminen

      • Luethan aluksi yleiset ohjeet sanakirjan käyttöön
      • Romanisointi tarkoittaa sitä, että kirjoitat japania ”meidän kirjaimillamme”, esim. inu, watashi, gakkou

Romajilla kirjoitettujen sanojen hakeminen: Kirjoita hakusanasi haku-kenttään, valitse ”Romaji-haku” ja paina 検索. Jos et valitse ”romaji-hakua”, sanakirja olettaa, että hakusanasi on suomea. Sanakirja tukee useita erilaisia romanisointitapoja.

 

 

 

Sanakirjaan Sivun alkuun Etusivulle

Suomenkielisten hakusanojen hakeminen

Suomenkielisten sanojen hakeminen: Kirjoita hakusanasi haku-kenttään ja paina 検索. Huomaa, että ”Romaji-haku” ei saa olla valittuna, muutoin haku olettaa, että sanasi olisi japania.

 

Sanakirjaan