Hain syksyllä 2014 opiskelupaikkaa Sapporosta, Hokkaidon yliopiston Modern Japanese Studies Programmesta eli 現代日本学プログラム:sta, tuttavallisesti 現プロMJSP:stä. Tämä teksti on kirjoitettu marraskuussa 2014, mutta julkaisen sen vasta nyt helmikuussa 2015 kun yliopiston hakutulokset ovat selvinneet. Niin pääsi käymään, että pääsin kuin pääsinkin opiskelemaan Sapporoon! Suunnitelmissani on ryhtyä kirjoittamaan blogia tiuhempaan tahtiin viimeistään sitten kun opintoni alkavat, mutta joitakin kirjoituksia saatan julkaista jo ennen Japaniin muuttoa.

Täytyy kyllä sanoa, että hakuprosessi oli kyllä melkoista (paperi)rumbaa! Ajattelin sen takia kirjata tähän talteen sen kaiken työn ja vaivan, jota hakeminen edellyttää, ihan vaan muistutukseksi itselleni siitä mitä kaikkea on tullutkaan tehtyä ja toivottavasti hyödyksi muille vastaavassa tilanteessa oleville. Tästä tulikin toistaiseksi pisin blogikirjoitus tässä blogissa.

TOEFL iBT (Test of English as a Foreign Language internet-based test)

Yliopiston pääsyvaatimuksiin kuuluu, että opiskelija joko puhuu äidinkielenään englantia, on saanut opetusta yli 3 vuotta englanniksi tai osoittaa TOEFL iBT -kielikokeella hallitsevansa englannin riittävällä tasolla. Sapporon yliopistoon vaaditaan TOEFL:sta vähintään 79 pistettä, kun kokeen maksimipistemäärä on 120. TOEFL-kokeessa testataan kokelaan pärjäämistä englannilla akateemisessa ympäristössä. Koe koostuu neljästä osiosta, jotka ovat luetunymmärtäminen, kuullunymmärtäminen, puhuminen ja kirjoittaminen, ja se kestää nelisen tuntia. Kohtuullisen rankka koettelemus siis.

Kokeeseen kannattaa ilmoittautua hyvissä ajoin, sillä ainakin Helsingin Arabiassa järjestettävään kokeeseen mahtuu kerrallaan vain jotakuinkin 12–14 osallistujaa. En tosin laskenut paikkoja kovin tarkasti, kun oli yllättäen muutakin koetilanteessa mielessä. Minulle kävi tietysti vielä niin, että alunperin valitsemani päivän koetilaisuus peruttiin ja päivämäärä siirtyi yli kuukaudella eteenpäin (ja vielä lauantailta perjantaille, joten jouduin ottamaan vapaata töistä). Tässä siis erittäin hyvä osoitus siitä, että kannattaa olla ajoissa liikkellä!

Suosittelen muuten erittäin lämpimästi ostamaan kokeeseen ilmoittautumisen yhteydessä harjoituskokeen. Täysin virallista koetta vastaavalla harjoituskokeella voi tutustua kokeen rakenteeseen ja harjoitella vastaustekniikoita omalla kotikoneella. Harjoituskokeen voi tehdä omaan tahtiin tai sitten ajastettuna, jolloin kokeen tekemiseen voi käyttää juuri saman verran aikaa kuin varsinaisenkin kokeen tekemiseen. Suosittelen tuota ajastettua vaihtoehtoa. Hintaa harjoituskokeella oli muistaakseni noin 30 dollaria, joten se ei ole mikään päätähuimaavan kallis ostos. Erityisesti, jos harjoituskokeen hintaa vertaa varsinaisen kokeen hintaan, joka on noin 250 dollaria, niin voi todeta, että joku käärii tästä kaikesta aika hyvät massit, kun koetulokset ovat voimassa vain kaksi vuotta kokeen suorituspäivästä eteenpäin…

Itse en opiskellut koetta varten yhtään englantia, siis päntännyt sanastoa ja kielioppia tai jotain sellaista, koska tiedän tasoni olevan ihan tarpeeksi hyvä ilmankin. Sen sijaan keskityin opiskelemaan TOEFL-vastaustekniikoita. 😉 Tähän opiskeluun käytin Notefull-sivustoa, joka tarjoaa ilmaiseksi vinkkejä siitä miten TOEFL-kokeessa kannattaa vastata.

Vinkki Notefullin käyttöön: ilmaisessa sisällössä navigoindaan tuon linkkaamani sivun vasemmassa reunassa olevan valikon kautta (näkyvissä kunkin sivun alussa). Kun siis saat luettua sivun loppuun, niin palaa takaisin lukemasi sivun alkuun ja siirry seuraavaan osioon vasemman reunan linkkivalikon kautta. Sivujen lopussa olevat linkit ja kuvalinkit johtavat omien havaintojeni mukaan yleensä sivuille, jossa sinut yritettään saada ostamaan Notefullin maksullisia palveluita (ei niissä varmaan mitään vikaa ole, mutta itse en ollut valmis maksamaan vinkeistä). 🙂

Koetulokset muuten lähetetään suoraan yliopistolle, joten niiden toimittamisesta yliopistoon ei tarvitse murehtia. Koetta varattaessa täytyy vain valita luettalosta oikea yliopisto. Omalla kohdallani koe meni oikein hyvin ja sain tulokseksi 104 pistettä.

Todistukset

Ohjelmaan hakijaa pyydetään toimittamaan todistus siitä, että hän on opiskellut lukion oppimäärän tai vastaavat opinnot. Todistukset on toimitettava englanniksi tai japaniksi. Minulle jäi hieman epäselväksi tarvitaanko sekä lukion päättötodistus ja lisäksi vielä ylioppilastutkintotodistus, ja laiskuuttani en viitsinyt asiasta kysyäkään, joten päätin toimittaa mukisematta molemmat.

Ylioppilastutkintotodistuksesta saa tilata englanninkielisen käännöksen Ylioppilastutkintolautakunnalta. Hinta on 33 euroa kappale. Todistus kannattaa tilata hyvissä ajoin, sillä ainakin minulla meni toimitukseen todella pitkä aika. Tarkkoja aikoja en muista, mutta muistaakseni tilasin todistuksen heinäkuussa (viimeistään elokuun alussa) ja se tuli postissa vasta syyskussa!

Lukion päättötodistus minulla oli vain suomeksi ja hakuohjeissa vaaditaan todistuksista joko virallinen englanninkielinen tai japaninkielinen käännös. Siispä ryhdyin etsimään kääntäjää, joka voi toimittaa minulle virallisen kääntäjän leimalla varustetun käännöksen todistuksestani. Sellainen löytyi käännöstoimisto Lingoneerista. Lingoneerin palvelu oli nopeaa, sujuvaa ja ystävällistä ja sainpa alunperin sovitusta hinnasta aika ison alennuksenkin ;). Voin siis suositella Lingoneeria.

Tämä koko lukiotodistuksiin liittyvä härdelli tuntui minusta todella oudolta, koska olen kirjoittanut ylioppilaaksi keväällä 2001. Olen ehtinyt tässä välissä tehdä jo yhden alemman korkeakoulututkinnon ja olla työelämässä mukana täyspäiväisesti 8 vuotta. Tuntuu jotenkin absurdilta, että näitä kolmentoista vuoden takaisia todistuksia nyt kaivellaan esiin. Tosin saman hommahan se olisi, jos pyrkisin yliopistoon Suomessa: ylioppilaskirjoitusten tulokset siihenkin vaikuttaisivat (Vai muistakon ihan väärin, että tähän olisi tullut jokin sellainen muutos, että kun on kulunut joku tietty aika ylioppilaskirjoituksista, niin sitten merkitystä on enää pääsykoetuloksilla? En osaa sanoa.).

Viralliseksi todistetut kopiot todistuksista ja muista lippulappusista

Yliopistollehan ei tietenkään lähetetä alkuperäisiä todistuksia ja papereita, koska niitä ei saa sieltä takaisin. Todistuksista otetaan siis kopiot, mutta nämä kopiot on todistettava oikeiksi. Oikeaksi todistamisen voi tehdä maistraatin julkinen notaari. Näin sanotaan hakuohjeessa:

The above certificates require the high school’s official stamp or the signature of the principal. Be sure to submit an original, official copy. Photocopied certificates without an official seal / signature are not accepted.

Kopiot todistuksista voi ottaa itse tai sitten maistraatissa. Jos kopiot ottaa itse, niin notaarille on esitettävä joka tapauksessa myös alkuperäiset todistukset eli sekä aidot että jäljennökset täytyy olla mukana. Kopiot voidaan ottaa myös maistraatissa maksua vastaan, hinta taisi olla 4 tai 5 e/kpl, eli kallista on.

Ainakin Helsingin maistraatissa notaarin toimistoon voi mennä ilman ajanvarausta. En tiedä kävikö minulla tuuri, mutta en joutunut edes jonottamaan. 🙂 Otin kopiot ja ne oikeaksi todistavat leimat englanniksi käännettyyn lukion päättötodistukseen, ylioppilastutkintotodistukseen, JLPT N2-todistukseen (koska halusin skipata puolen vuoden japanin alkeiskurssin) ja vielä varmuudeksi ammattikorkeakoulun tutkintotodistuksesta (siitä sain valmistuessani koulun puolesta englanninkielisen käännöksen). Jospa näillä nyt sitten pärjäisi.

Suosituskirje lukio-opettajalta

Yksi osa hakemusta on hakijan lukio-opettajan kirjoittama suosituskirje, jossa opettaja kertoo näkemyksistään hakijan suoriutumisessa opinnoistaan, kiinnostuksesta Japaniin ja halusta opiskella Japanin kulttuuria. Hakuohjeessa asiasta kerrotaan näin:

Submit a letter of recommendation written by a high school teacher who knows you well. The letter should address the applicant’s academic performance, interest in Japan, and ambitions for studying Japanese culture.

Submission instructions: The recommendation letter should be  printed on the high school’s letterhead, or, it should be signed by and have an official stamp of the head teacher. It should be given in a sealed envelope to the applicant.

*If submitting a letter of recommendation poses a particular difficulty, contact the Hokkaido University Modern Japanese Studies Program Office in advance to discuss the situation.

Ensimmäinen ongelma minun kohdallani tulee jo ihan siitä, että olen ollut lukiossa suurinpiirtein viisitoista vuotta sitten, eikä lukiossani ole enää töissä sellaisia opettajia, jotka ovat opettaneet minua yhtä kahta kurssia enempää. Toisekseen voisin väittää, että vaikka löytäisinkin jostain kivenkolosta minulle useamman kurssin opettaneen opettajan, niin ei hänkään voi väittää tuntevansa minua hyvin näin suurinpiirtein viidentoista vuoden jälkeen, saatika osaa sanoa yhtään mitään kiinnostuksestani Japaniin. Kiinnostukseni on nimittäin herännyt vasta lukion jälkeen.

Ei siis muuta kuin kirjoittamaan viestiä Hokkaidon yliopistoon ja selittämään tilannetta. Sain heiltä tällaisen lisäohjeen:

if a high school recommendation is not possible, we would like a reference from a respected professional within your community who can comment on your academic abilities and motivations. The letter should be from a company boss, doctor, lawyer, teacher, religious leader or other such person who can write in an official capacity on headed letter paper. Please note that a letter from a friend or acquaintance (or any letter that appears to be simply that) will be invalid and therefore invalidate your entire application.

Mietiskelin millaisia vaihtoehtoja minulla tässä tapauksessa sitten olisi ja kuka voisi olla tähän sopiva henkilö. Esimieheni, ammattiliittoni puheenjohtaja taikka toiminnanjohtaja, joka on vielä lisäksi juristi, suostuisivat varmasti kirjoittamaan suosituskirjeen ja vieläpä kirjoittamaan sinne suunnilleen mitä tahansa minä sanelen. Ongelma on se, ettei heillä mielestäni ole mitään sanottavaa minun akateemisista kyvyistäni ja motivaatiostani. Kyllä he tietävät, että olen opiskellut japania vuosia ja tietävät Kanjikaverista sekä siitä, että olen tänä vuonna tehnyt yliopistojen Aasian verkoston Aasia-opintoja, mutta siinä se sitten onkin.

Siinä tulikin jo esiin toinen vaihtoehtoni. Olen ollut vuoden 2014 ajan Turun yliopistossa erillisopiskelijana ja suoritan siellä Aasian ohjelman opintoja, joten Turun yliopistolla on myös tuorein tieto kiinnostuksestani Japani-opintoihin ja akateemisesta suoriutumisestani. Arastelin kuitenkin vähän viestin lähettämistä yliopiston opettajalle, koska minusta tuntui oudolta pyytää suosituksia henkilöltä, jota en ole koskaan tavannut kasvotusten. Tai ehkä pikemminkin ajattelin asiaa suosituksen antajan näkökannalta: miltä tuntuisi saada pyyntö kirjoittaa suosituskirje henkilölle, jota en koskaan tavannut.

Kirjoitin kuitenkin eräälle opettajista viestin ja selitin tilanteen. Sain heti seuraavana päivänä paluupostissa viestin, että hän kirjoittaa minulle erittäin mielellään suosituskirjeen, koska olen menestynyt opinnoissani hyvin. Näin siis sain tämänkin ongelman ratkaistua, huh! Suurkiitokset Turun yliopiston Silja Kevalle suosituksista.

Hakulomakkeen täyttö

Kun yliopiston sivuilla ilmoitettu hakuaika alkoi, aukesi yliopiston sivuilla sähköinen hakulomake. Lomakkeelle täytetään mm. henkilötiedot, tiedot opintohistoriasta, tiedot työhistoriasta, tiedot vapaaehtoistyöstä ja muusta vapaaehtoistoiminnasta.

Ennen kuin alat täyttää lomaketta, niin kaivele esille valmiiksi:

  • jomman kumman vanhempasi, puolisosi tai jonkun muun lähisukulaisesi yhteystiedot (halusivat nämä tietoonsa ”hätätilanteita” varten, mitä lie se tässä yhteydessä tarkoittaakaan):
    • nimi
    • osoite
    • puhelinnumero
    • sähköpostiosoite
  • Skype-käyttäjänimesi (Tarvitaan pääsykoehaastattelua varten. Jos et ole rekisteröitynyt Skypeen, niin tee se siis ennen lomakkeen täyttämistä, että saat varmasti käyttöösi lomakkeelle kirjoittamasi tunnuksen)
  • päivämäärät (kk/vvvv), jolloin olet aloittanut ja lopettanut
    • ala-asteen
    • yläasteen
    • lukion
    • ja mahdollisesti muut käymäsi koulut
  • jos olet ollut töissä, kolme viimeistä työtodistustasi, joista tarvitaan
    • työnantajan nimi
    • aloitus- ja lopetusajankohdat (kk/vvvv)
    • tehtävänimikkeesi
  • TOEFL iBT-kokeen suoritusajankohta ja siitä saamasi pisteet
  • Mahdollisesti suorittamasi japanin tasokokeen (esimerkiksi JLPT) suoritusajankohta ja pisteet (itse kirjoitin JLPT N2 -kokeestani tähän vain että läpäisty, passed)
  • mahdolliset kaksi vapaaehtoistoimintaasi (itse kirjasin tähän ammattikorkeakoulun tutor-opiskelijatoiminnan sekä toimintani Tatoebassa)
    • mitä teit?
    • milloin teit?
    • missä organisaatiossa?
  • passisi (passin numero ja tiedot mahdollisesta Japanin viisumista täytyy syöttää lomakkeelle)
  • luottokortti, jolla maksat hakemuksen käsittelymaksun.

Tietojen haaliminen valmiiksi käsille on tärkeää; minä nimittäin sain ilon täyttää lomakkeen ihan kaksi kertaa, kun ensimmäisellä kerralla tietojen syöttämiseen meni niin kauan, että lomake ilmoitti yhteyden aikakatkaisusta, kun yritin jatkaa eteenpäin… Toisella kerralla, kun kaikki tarpeellinen oli kaiveltu esiin valmiiksi, niin sain lomakkeen täytettyä. Täytä ja tarkista tiedot huolellisesti, koska kun tallennat hakemuksesi, et pääse enää sen jälkeen muuttamaan tietoja.

Vielä sellainen huomio, että lomakkeelle ei pysty syöttämään ääkkösiä. Jos niitä käyttää, niin lomake herjaa, että kyseissä kentässä on jokin vialla. Jätin siis ala-asteeni ja yläasteeni nimistä ää:t pois, että sain lomakkeen tallennettua.

Seuraavaksi pyydetään maksamaan hakemuksen käsittelymaksu 5 000 jeniä. Maksu on hoidettava viimeistään neljän päivän sisällä sähköisen hakemuksen tallentamisesta. Luottokortilla maksettaessa maksu menee heti. Maksun jälkeen saat avattua hakemuksesi PDF-muodossa ja pääset tulostamaan hakemuksesi sekä saat käsiisi Personal statement -aiheet ja kirjoituspohjan.

Personal statement eli esseemuotoinen henkilökohtainen kirjelmä

Kirjelmän aiheina olivat ainakin vuoden 2013 ja 2014 hauissa seuraavat tehtävänannot:

  • Explain your reasons for applying to MJSP. (max. 500 sanaa)
  • In your view, what is the strongest part of your application? And what is the weakest? (max. 500 sanaa)
  • There are two major modules to choose from on MJSP: history/culture and society/political economy. Which is your preference at this stage, and why? (max. 500 sanaa)
  • Describe any experiences outside of school (travel, work experience, club activities, voluntary work etc.) that you feel demonstrate your suitability to study on MJSP. (max. 500 sanaa)

Jos hakija haluaa skipata opintojen alusta puolen vuoden japanin peruskurssin, niin häntä pyydetään kirjoittamaan lisäksi vielä seuraavasta aiheesta japaniksi:

  • あなたは,「現代日本学プログラム」を卒業したら,学んだことをどのように生かしていきたいですか。具体的に1,500~2,000 字で書いてください。

Tässä muutama vinkki esseiden kirjoittamiseen

  • Kirjoita mitä oikeasti ajattelet, ole aito ja oma itsesi. Älä yritä kirjoittaa sellaisia asioita, joita luulet valitsijoiden haluavan kuulla, vaan kerro omin sanoin siitä mitä mieltä olet itse.
  • Muista esseen perusrakenne: johdanto, asian käsittely ja yhteenveto/pohdinta. Lue lisää esimerkiksi Harvardin yliopiston sivuilta.
  • Pidä mielessäsi annettu aihe: älä kirjoita aiheen vierestä.
  • Varaa kirjoittamiseen reilusti aikaa. Käy kaikki aiheet ensin nopeasti läpi ja kirjoita ylös vaikka ranskalaisilla viivoilla mitä mieleesi ensimmäisenä tulee. Tämän jälkeen ryhdy työstämään hajanaisia ajatuksiasi tekstiksi. Käytä kustakin aiheesta kirjoittamiseen vähintään kaksi tuntia. Lue kirjoittamasi teksti uudelleen seuraavana päivänä ja tee fiilauksia/muutoksia. Laita teksti taas syrjään päiväksi tai pariksi ja muokkaa tarvittaessa lisää.
  • Jos tuntuu siltä, ettet keksi mitään kirjoitettavaa, niin käy vaikka lukemassa uudelleen läpi MJSP:n nettisivuja ja hae inspiraatiota sieltä (oletan, että olet tässä vaiheessa kolunnut ne läpi vähintään kerran).
  • Tarkista kielioppi ja oikeinkirjoitus. Annat itsestäsi huonon kuvan, jos tekstissäsi on kirjoitusvirheitä tai huonoa kieltä.
  • Käytä annettu merkkimäärä mahdollisimman tunnollisesti. Englanninkielisissä esseissä käytössä on 500 merkkiä, joten älä suotta jätä tekstiäsi tyngäksi ja kirjoita vaikka vain 300:a merkkiä. Käytännössä tämä tarkoittaa sitä, että lomakkeella annettu koko tyhjä tila on täytettävä tekstillä. Nyt on aika kehua itseäsi ja kertoa mahdollisimman tarkasti miksi juuri sinä olet motivoitunut ja kiinnostunut opiskelija!
  • Japaninkielisessä essessä pyydetään kirjoittamaan 1500–2000 merkkiä, joten kirjoita aivan vähintään 1500 merkkiä. PDF-lomake, jolle esseet kirjoitetaan, pienentää automaattisesti tekstiä, niin että se kyllä mahtuu kenttään ja näkyy kokonaan tulostettaessa. Oletan, että tuossa on ajateltu hakijan kirjoittavan aika paljon hiraganoilla, koska a) 2000 merkkiä perus japaninkielistä tekstiä on aika paljon (varmaan 2–2,5 sivua Wordissa) ja b) kanjimerkkien lukeminen alkaa mennä vaikeaksi, kun teksti vaan pienenee koko ajan mitä enemmän sitä kirjoittaa. Itse kirjoitin noin 1600 merkkiä pitkän esseen.

Lopuksi hakemus lähetetään kaikkine pyydettyine liitteineen (enintään 3 kuukautta vanha passikuva, kopio passista, personal statement, oikeaksi todistetut kopiot todistuksista, suosituskirje ja mitä ikinä pyydetäänkin…) kirjattuna kirjeenä yliopistoon. Osoitetiedot näet tulostamastasi PDF:stä.

Sitten ei muuta kuin vain odottelemaan sähköpostiin kilahtavaa kutsua Skype-haastatteluun.

Tällaisesta kevyehköstä ja halvahkosta, kaiken kaikkiaan noin 415 euroa maksaneesta proseduurista oli siis kyse. Toivottavasti tästä on iloa heille, jotka ovat ajatelleet hakea opiskelemaan Japaniin tai miksei jonnekin muullekin yliopistoon. 🙂

It's only fair to share...Share on facebook
Facebook
Share on google
Google
Share on twitter
Twitter
Share on email
Email
Share on print
Print